Words
Hashtags
Users
 
7 Day History
Now
When Persian speakers want to express their condolences to the Lebanese in Arabic or English, Google translates it as 'congratulations'.

Yet there is no such 'technical glitch' if one wishes to condole Israel or the US

What gives @Google?

h/t @A_rnasab

گوگل عبارت "تسلیت به مردم لبنان" رو "تبریک به مردم لبنان" ترجمه میکنه چه انگلیسی چه عربی اگه بخوای درست ترجمه کنه کافیه به جای لبنان آمریکا یا اسرائیل رو بنویسی
#من_قلبي_سلام_لبيروت
#گوگل pic.twitter.com/u6dSQ1UMNr
عندما يريد الناطقون بالفارسية تقديم التعازي للبنانيين بالعربية او الانجليزية، يترجمها موقع غوغل إلى "مبروك".
لكن هذه "الهفوة التقنية" لا تقع عندما يريد أحدهم تقديم التعازي لإسرائيل أو أميركا.
لماذا يا @Google

گوگل عبارت "تسلیت به مردم لبنان" رو "تبریک به مردم لبنان" ترجمه میکنه چه انگلیسی چه عربی اگه بخوای درست ترجمه کنه کافیه به جای لبنان آمریکا یا اسرائیل رو بنویسی
#من_قلبي_سلام_لبيروت
#گوگل pic.twitter.com/u6dSQ1UMNr
We're launching COVIDWISE, a new exposure notification app to help contain #COVID19 and keep Virginians safe.

Virginia is the first state to use technology developed by @Apple and @Google to create a tool like this.

You can download the free app at covidwise.org. pic.twitter.com/XVWJY2bpbV
How is this any different from what Wiley did? independent.co.uk/news/uk/politi…
Register for Trendsmap Access
Login via Twitter to start your free trial now

Don't have a Twitter account? You can also register via Facebook

* Analytics, alert and visualisation tools require additional authorisation
Existing users can login

Our trial allows access to only the 8 hour timeframe for this page.

A Trendsmap Plus subscription provides full access to all available timeframes

Signup Now